لا توجد نتائج مطابقة لـ النطاق الإجمالي

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي النطاق الإجمالي

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Etant donné que les valeurs étaient basées sur des échantillons doubles, la fourchette totale de 112 à 3 176 jours équivaut aux résultats expérimentaux.
    وحيث أن القيم تستند إلى المضاعفة، فإن النطاق الإجمالي البالغ 112- 3176 يوماً يمثل النتائج التجريبية.
  • En décembre 2005, quelque 3 690 956 hectares sur les 4 370 071 concernés par la réforme avaient été rachetés et distribués par le DAR aux bénéficiaires de la réforme.
    وحتى كانون الأول/ديسمبر 2005، اقتنت وزارة الإصلاح الزراعي ووزعت ما مجموعه 956 690 3 هكتاراً من النطاق الإجمالي الذي تعمل من أجله، وهو 071 370 4 هكتاراً، ما يمثل 85 في المائة من إنجاز الأهداف المنشودة.
  • Au cours des deux exercices budgétaires précédents, on est passé de 11 missions de maintien de la paix des Nations Unies en activité en 2003/04 à 15 missions en 2004/05, avec l'adjonction de la MINUSTAH, de l'ONUB, de l'ONUCI et de la MINUS.
    وفي سنتي الميزانية الماضيتين، اتّسع النطاق الإجمالي لعمليات حفظ السلام من 11 بعثة عاملة لحفظ السلام في 2003/2004 إلى 15 بعثة في 2004/2005، بإضافة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
  • Ces perspectives peu encourageantes concernant la croissance de la demande inciteront à établir des projections modérées pour la croissance du PIB.
    وسيهبط هذا الضعف في احتمالات النمو على الطلب بتوقعات نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى نطاق أدنى.
  • L'application uniforme de cette procédure permettra au Secrétariat d'établir des estimations globales du retour sur investissement à l'échelle de l'Organisation.
    وسيتيح التطبيق الموحد لهذه المنهجية للأمانة العامة توفير تغطية إجمالية على نطاق المنظومة للمردود من الاستثمارات.
  • Ces arrangements s'inscriraient dans le cadre d'un processus de transition faisant progressivement appel aux structures haïtiennes pour maintenir la stabilité, avec un transfert graduel des responsabilités fonctionnelles ou géographiques à la Police nationale d'Haïti, à mesure que celle-ci développe ses capacités.
    وستدخل هذه الترتيبات في نطاق الإطار الإجمالي للتحول التدريجي نحو الاعتماد على الهياكل الهايتية لحفظ الاستقرار، مع النقل التدريجي للمسؤليات الوظيفية أو الجغرافية مع النمو المقابل لقدرات الشرطة الوطنية الهايتية.
  • Le nombre de femmes recrutées les dernières années par l'Institut néerlandais des pompiers et de gestion des catastrophes, qui emploie les stagiaires pendant leur formation, constituait régulièrement le tiers de l'effectif.
    كان قبول النساء في المعهد الهولندي لدائرة الإطفاء وإدارة الكوارث، وهو معهد يستخدم الطلبة أثناء تدريبهم، في نطاق ثلث العدد الإجمالي للطلبة الجدد، وذلك في السنوات الأخيرة.
  • Il n'en oublie pas pour autant qu'il doit promouvoir la comptabilité économique et environnementale auprès des utilisateurs et donner suite à la forte demande de mesures publiques qui ne tiennent pas seulement compte du produit intérieur brut pour faire face à l'incidence des activités humaines sur l'environnement.
    بيد أن اللجنة على دراية بأهمية دورها في تعزيز المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجتمع المستخدمين، وفي التفاعل مع الطلب الشديد على السياسات فيما يتصل بالتدابير الخارجة عن نطاق الناتج المحلي الإجمالي من أجل تجسيد الآثار البشرية المترتبة على البيئة.
  • Les résultats du programme de pays seront définis au niveau national et reflèteront les priorités nationales et la maîtrise des activités par le pays lui-même, dans le cadre des paramètres globaux que sont les OMD, la Conférence internationale sur la population et le développement et les autres accords issus des conférences mondiales qui se rapportent au mandat, au créneau stratégique, à l'expérience et aux connaissances du FNUAP.
    المساءلة على الصعيد القطري - ستحدد نتائج البرامج القطرية على الصعيد الوطني لكي تعكس الأولويات والملكية الوطنية في نطاق الأبعاد الإجمالية للأهداف الإنمائية للألفية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغير ذلك من اتفاقات المؤتمرات العالمية من حيث صلتها بولاية الصندوق ومكانته الاستراتيجية، وبخبراته ومعارفه.
  • La plus grosse saisie d'herbe de cannabis dans le monde a été signalée par le Mexique (représentant 35% du total mondial), suivi par les États-Unis d'Amérique (18%).
    وكانت أكبر كمية مضبوطة من أعشاب القنّب على نطاق العالم هي ما أبلغت عنه المكسيك حيث خصتها نسبة 35 في المائة من الإجمالي على نطاق العالم، وجاءت بعدها الولايات المتحدة الأمريكية (18 في المائة).